Translation of "sono una di" in English


How to use "sono una di" in sentences:

Ma non sono una di loro.
And I appreciate it. But I am not one of them.
Io non sono una di quelle persone.
I don't belong with those people.
Non sono una di quelle persone.
I am not one of those people.
Io non sono una di loro.
And I'm not one of them.
lo sono una di quelle fortunate signore che non avranno mai figli.
I'm one of those lucky ladies that just can't have one.
Non sono una di quelle sciacquette pronte a tutto che ti siedono in grembo mentre gli detti una lettera.
I'm not one of those available Annies who sits on your lap while you give dictation.
Sono una di quelle eroine troppo nevrotiche per poter vivere su questo pianeta, anche se la colpa dei miei problemi è solo mia.
I'm one of those heroines too high- strung for existence on this planet, although I brought my worst troubles on myself.
Forse le regole dell'intimita' sono una di quelle cose che vanno definite passo dopo passo.
Maybe the rules of intimacy are something you have to define for yourself.
Non sono una di quelle che mangiano come un uccellino.
Seriously, I'm not one of those girls who don't eat. I want...
Io, come produttore esecutivo, sono una di quelle persone.
I, as an executive producer, Am one of those individuals.
Sono una di quelle coppiette felici a cui piace farsi le foto e appenderle per tutta la loro cazzo di casa.
They're one of those happy couples that likes to take pictures of themselves and hang 'em up all over their goddamn house.
Non vedo il nesso, ma dev'essere perche' sono una di quelli che credono che se fai sogni su una banana, forse si tratta solo di una banana.
I don't see the connection, but then I'm one of those people who in iyodrm oua na, it's probably just a banana.
E cazzo, non sono una di quelle persone che... funziona da sola.
And fuck it. I'm not one of those people who works alone.
Sono una di dodici figli e mia madre doveva tornare a badare gli altri.
I am one of twelve children so my mother had to get back to the others
Non sono una di quelle donne che pensa di meritare un figlio solo perche' improvvisamente il mio utero ha deciso di funzionare.
I'm not one of those women who thinks I deserve to have a child just because my uterus suddenly decides to work.
Non sono una di quelle, ok?
That's not what I sound like, okay?
Senti, capisco lo spessore di quello che stai dicendo, ma non sono una di quelle persone.
I'm telling you right now, I've been to Homebrew. I understand the caliber of people who speak there. I'm not one of those people.
Lo sono una di quelle fortunate.
I'm one of the lucky ones, Martin.
Ma io non sono una di loro.
But I am not one of them.
Non sono una di quelle persone con cui ti confideresti mai, giusto?
I'm not really the one you want to open up to, right?
Si', e io sono una di loro.
Yes, and I am one of them.
Sono una di Cleveland e vivo per il football.
I'm a Cleveland girl, and I am football.
No, sono una di quelle persone che ama passare il tempo con se stessa.
No, I'm just one of those people that really likes to spend time with myself.
Io non sono una di quelle.
I was not one of them.
Sono una di quelle persone che pensano ruoti tutto intorno a loro.
Wow. I'm one of those people that thinks everything is about them.
E io sono una di quelle persone.
And I'm one of those people?
Magari sono una di quelle persone e non ce la posso fare.
Maybe I'm one of those people and I'm not supposed to.
So che alcune mamme sono fatte per insegnare a casa, ma io non sono una di quelle.
Some moms are made to homeschool, and I'm just not one of them.
Sono una di quelle persone che non incontrerebbe mai finche' resta una cittadina onesta.
I'm one of those people you'll never meet... as long as you're a straight and honest citizen.
Sono una di quei bastardi adesso.
Mm-hmm? I'm one of them bastards now.
Finiscila, non sono una di quegli stupidi nerd.
Oh, shut up! I'm not a stupid geeky geek.
Sa, non sono una di quelle mamme benestanti e superficiali.
You know, I am not some shallow soccer mom.
Sono una di quelle persone col prato curato che obietterebbe se una proposta del genere minacciasse la nostra comunita'.
I am one of those people with a manicured lawn who would object when a proposal like this threatens her community.
Sono una di quelle persone che trae piacere nel districare casini enormi e complicati.
I'm one of those people who gets off on untangling big, complicated messes.
No, sono una di quelle persone che non riesce mai a vomitare.
Just take this just in case. No, I'm one of those people who can never throw up.
Sono una di quelle persone che vuole provare tutto almeno una volta.
I'm one of those people that wants to try everything once.
Ma per certe persone, e io sono una di queste, è necessario mandare tutto a puttane, prima di capire di essere sicuri.
But for some people, um, and I'm one of them, I think you have to screw it up uh, before you realize that you've got it good.
Non sono una di quelle ragazze che cerca un anello, dei figli, e una casa in periferia.
I am not one of those girls looking for a ring and kids and a house in the suburbs.
Ma lui rispettava il mio talento, io non sono una di quelle attrici che fa carriera andando a letto con tutti.
I'm not one of those actresses that just sleeps her way to the top.
Io sono una di loro e lei mi sta insultando.
I'm one of them. And she's insulting me.
Io sono una di quelle reclute.
I am one of those recruits. No, I got him.
Giusto per informazione, non sono una di quelle stupide yankee che fa la leccaculo solo perche' sei inglese, ok?
Yeah well, just so you know I'm not one of those stupid yanks who's gonna kiss your ass the whole time because you're British, okay?
E sapete qual è la cosa divertente? Di fatto, sono una di loro.
And you know what's cool? I'm actually one of them.
Quando li guardo, riesco soltanto a vedere quello che possono diventare ed è perché io sono una di loro.
When I look at them, I can only see what they can become, and that is because I am one of them.
Non sono una di quelle persone che crede che ogni problema al mondo sia causato dall'Occidente.
I'm not one of these people who believes that all the problems in the world are caused by the West.
Io sono una di quelle persone con una storia personale trasformativa.
So I am one of those people with a transformative personal story.
1.8158648014069s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?